有奖纠错
| 划词

Tant il est vrai que les politiques économiques sont rarement sans répercussions sur les enfants.

经济政策很少不对儿童产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple de juridiction non pénale mérite d'être examiné, tant il est vrai que les déplacements de populations durant un conflit suscitent des différends inextricables.

由于冲突期间,人民背井离乡,总是引起一些无法驾驭的问题,所以应该考虑这种非刑事法庭的例子。

评价该例句:好评差评指正

Tant il est vrai que c'est à l'aune de la concrétisation des engagements que se mesurent à la fois leur valeur, leur force et leur pertinence.

的确,只有履行这些承诺,我们才能衡量它们的价值、力量和意义。

评价该例句:好评差评指正

Tant il est vrai que les pouvoirs publics ne valent, en fait et en droit, que s'ils s'accordent avec l'intérêt supérieur du pays, s'ils reposent sur l'adhésion confiante des citoyens.

因为一政府不论事实上,还是法律上,只有与家的最高利益保持一致,只有建立人心所向,众意所归的基础上,才是合法的政府。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un risque grave tant il est vrai que certains donateurs semblent déjà détourner pour l'inclure dans leurs contributions au titre de l'initiative une partie des ressources qu'ils affectent normalement à l'aide.

鉴于有迹象表明,一些捐助经将它们的正常援助资源转移到给予重债穷倡议的捐款,因此,这种情况很有可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la coordination de toutes les parties est une condition préalable du succès tant il est vrai que la prolifération des armes légères n'est pas un problème national ou régional, mais un problème mondial.

最后,各有关方面之间的协调是取得成功的一先决条件,因为小武器扩散不仅是一家或区域问题,也是一全球性问题。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il y a une action d'éducation et de sensibilisation à mener pour arriver à fixer chez eux certains candidats à l'émigration tant il est vrai que les désillusions sont nombreuses dans la vie d'exil.

首先,我们需要提高认识,教育人们把一些潜的移徙,因为他们外遭遇的失望很强烈。

评价该例句:好评差评指正

Si l'impasse est délibérée, et non fortuite, les formules les plus novatrices ne permettront pas d'en sortir, tant il est vrai que la dynamique de cette Conférence est influencée par le changement de paradigme de la politique internationale.

如果僵局是有意的而不是疏忽,那就不能靠词藻上花样翻新来打破僵局,因为影响裁谈会动向的是际政治不断变化的模式。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures doivent être complétées par un appui approprié aux efforts fournis par le système des Nations Unies, tant il est vrai que cette Organisation constitue le cadre privilégié de promotion de nouveaux partenariats au profit de l'Afrique.

采取这些措施的同时,还必须积极支持联合系统的努力,因为本组织是促进有益于非洲的新的伙伴关系的最佳场所。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il convient de faire observer que de larges couches de la population sont insuffisamment informées des principes d'une alimentation saine, tant il est vrai que les efforts entrepris en ce sens sont tout à fait insuffisants.

这一方面,应该指出,许多人对于有利于健康的饮食的原则不甚了解,因为至少可以这样说,提高对于这一问题的认识方面一直是缩手缩脚的。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ces objectifs, mon pays a toujours fait siennes les responsabilités qui nous incombent, tant il est vrai que les adultes que nous sommes, avons été les enfants d'hier et que les enfants d'aujourd'hui seront les adultes de demain.

为了实现这些目标,我总是接受我们的责任,因为我们现的成年人曾是昨天的儿童;而今天的儿童将成为明天的成年人。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui veut dire que l'appui résolu à la reconstruction du pays est la seule façon raisonnable d'éviter le retour en arrière, tant il est vrai que l'extrême pauvreté est la cause essentielle des tensions susceptibles de relancer la crise.

换句话说,对我的重建的坚定不移的支持是避免走回头路的唯一合理的途径,因为很显然,极端贫困是紧张局势的根本原因,而紧张局势会重新点燃危机。

评价该例句:好评差评指正

Tant il est vrai que les progrès enregistrés dans la poursuite de tout processus de démocratisation et de construction de l'état de droit ne peuvent être sauvegardés s'ils ne s'accompagnent pas d'une amélioration sensible des conditions de vie des populations concernées.

的确,只有同时使有关居民的生活条件得到重大改善,才能巩固开展民主化进程和建立法制中取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est au nom de ces mêmes engagements que nous appelons les parties à se départir de l'option militaire et à privilégier la voie du dialogue, tant il est vrai que la violence ne fait que retarder toute perspective de paix au Moyen-Orient.

根据这些承诺,我们呼吁各方放弃军事选择,而是选择对话道路,因为暴力事实上只会推迟中东和平前景。

评价该例句:好评差评指正

Or il est de plus en plus important de s'en convaincre si l'on veut garantir l'exercice effectif du droit à l'alimentation tant il est vrai que les décisions d'un gouvernement peuvent avoir des effets néfastes sur le droit à l'alimentation dans d'autres pays.

由于目前越来越现实的情况是,一政府所采取的行动可能对生活其他家人民的食物权产生不利的影响,因此,对于实现食物权来说,这一问题开始变得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est également assuré, et le fait a été relevé devant la Commission, que l'on ne saurait établir dans tous les cas des règles communes applicables à tous les actes unilatéraux, tant il est vrai que ces actes se caractérisent par leur grande diversité.

但是,同样明显的是,而且委员会也强调指出,如果我们认为这些行为具有明显的多样性,则并非始终都能制订适用于所有单方面行为的共同规则。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, faisons en sorte que cet idéal anime nos débats au cours de la semaine à venir, tant il est vrai que nous aspirons à un monde où les principes d'égalité et de non-discrimination sont respectés, non seulement en parole, mais en acte.

但无论兄弟还是姐妹,让这种精神洋溢我们今后的一星期的讨论中,因为我们努力争取的是一不仅言词中,而且事实上奉行平等和不歧视原则的世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions ensuite - et c'est un point important tant il est vrai que les épreuves endurées par les enfants dans les conflits armés ne se limitent pas à leur enrôlement dans les forces armées - prendre en compte toutes les violations des droits des enfants dans les zones de conflit.

接下来,这一是一项重要的问题,因为武装冲突中儿童遭受的痛苦不限于他们被招募到武装部队中,我们应考虑到冲突地区发生的所有严重侵犯儿童权利的行为。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Gouvernement malien encourage les institutions et les gouvernements du monde à mettre en oeuvre les dispositions pertinentes contenues dans le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, tant il est vrai que les politiques de développement et les stratégies visant à éliminer la pauvreté doivent nécessairement tenir compte des questions liées au vieillissement.

马里政府还鼓励全世界各机构和各政府执行《马德里老龄问题际行动计划》所载的有关条款,因为事实上旨减轻贫穷的发展政策和战略必须考虑老龄问题。

评价该例句:好评差评指正

Si des progrès considérables ont été réali- sés en matière de droits de l'homme, il convient de reconnaître que beaucoup reste à faire, tant il est vrai que la construction d'un État moderne fondé sur le respect de la règle du droit et capable de répondre aux multiples attentes de ses citoyens est, par définition, une entreprise de longue haleine.

尽管尊重人权方面取得了巨大进步,但是仍有许多事情要做,尤其是考虑到建立一法治和有能力满足公民各种期望的家总得来讲是一项浩大的工程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cæsium, caesium, caf, cafard, cafardage, cafarder, cafardeur, cafardeux, cafarsite, café,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接